Naiset, jotka minulle annoit
Kvinnorna du gav mig (ruotsinkielinen nimi)
Kolme (työnimi)
The Women You Gave Me (englanninkielinen käännösnimi)
Les Femmes que tu m'as données (ranskankielinen käännösnimi)
Die Frauen, die du mir gabst (saksankielinen käännösnimi)
Finna-arvio
Naiset, jotka minulle annoit
Tallennettuna:
Genre | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ikäraja | ||||||||||||
7 |
||||||||||||
Näyttelijät | ||||||||||||
Kreditoimattomat näyttelijät
|
||||||||||||
Muut tekijät | ||||||||||||
Kreditoimattomat
|
||||||||||||
Tuotantotiedot | ||||||||||||
|
||||||||||||
Esitystiedot | ||||||||||||
|
||||||||||||
Kuvauspaikat | ||||||||||||
|
||||||||||||
Kuvausaika | ||||||||||||
Talvi - kesä 1962 - Suomen kansallisfilmografia 7:n (1998) mukaan. |
||||||||||||
Sisältöseloste | ||||||||||||
|
||||||||||||
Lehdistöarviot | ||||||||||||
Aarne Tarkas ei saanut päänsilitystä vuoden 1962 kolmannesta elokuvastaan. "Hän on tehnyt ensimmäisen mukamas vakavan elokuvansa moniin vuosiin", kirjoitti Heikki Eteläpää (Uusi Suomi 2.9.1962), "laatinut näyttelijän psyykestä esseen, joka puolivillaisuudessaan hakee vertaistaan. [- -] Naiset, jotka minulle annoit on sisällöltään pinnallinen, muodoltaan möhkäle, huomiotaherättävän epätasaisesti kuvattu (Esko Nevalainen) teelmä, joka on omiaan levittämään ja vahvistamaan näyttelijän työstä ja teatterielämästä maallikkojen keskuudessa jo vallalla olevia väärinkäsityksiä." "Ämnet är inte nytt, men det är tacksamt", ajatteli H. G. G. (Henry G. Gröndahl, Hufvudstadsbladet 19.8.1962) jatkaen: "Aarne Tarkas har emellertid nöjt sig med att följa gamla hjulspår. Teatermiljön utnyttjas oskickligt och begränsas till utdragna, amatörmässiga scener [- -]. Kärleksscenerna saknar intensitet och begränsas till för länge sedan kraftlösa symboler." "'Väkevien intohimojen draamana' mainostettu kolmiotarina sijoittuisi kirjallisena tuotteena ehkä suosittujen tosikertomusten pariin kurjimman luokan dialogistaan huolimatta", luonnehti Paula Talaskivi (Helsingin Sanomat 19.8.1962). "Teatterimaailmaan sijoittuneesta avainperäaiheesta sinänsä voisi saada miten hyvän elokuvan tahansa. Mutta Tarkas kykenee verrattomalla karkeudellaan elämän- ja miljöökuvauksessa, pinnallisuudellaan henkilöohjauksessa, yksiselitteisen paljastavalla lemmiskelyjen tarjonnalla muuntamaan kaiken (etenkin teatterimaailman ja ihmissuhteet) lähimain karrikatyyriksi." Ymmärtämystäkin löytyi. "Aarne Tarkas on tällä kertaa onnistunut", koki JN (Hämeen Sanomat 6.10.1962), "hän on saanut koruttomasti ja luonnollisesti irti juuri sen, mikä on oleellista. Näyttelijän rakkaus - rakastaa vain itseään jokaisessa muussakin ihmisessä, se on oikeastaan tuotu vaivatta hyvin vaikuttavaksi. Rauha Rentola tekee vanhenevana näyttelijättärenä työn, jolla hän jälleen vienee Jussin. Mutta nuoret Elina Salo ja Stig Fransman näyttävät myös, miten paljon saa aikaan luonnollisuudella. Filmi on tuore ja hyvä." Eräiden arvostelijoiden kävi näyttelijöitä sääliksi, mutta roolien heikkoudesta huolimatta heille yleensä myönnettiin puhtaat paperit suorituksistaan: "Rauha Rentola, Elina Salo ja Stig Fransman ovat sen sympaattiset tähdet, ja ensin mainittu saa hetkittäistä uskottavuuttakin epäsuhtaisen avioliiton helvetissä vanhenevan naisen kuvaansa", antoi Heikki Eteläpää arvionsa ja samoilla linjoilla oli Paula Talaskivi: "Pätevä näyttelijäkolmikko - Rauha Rentola, Stig Fransman ja Elina Salo - saa jonkin verran esityksiinsä sentään ihmisen näköä, ensinmainittu välillä koskettavaakin naisenkuvaa, Fransman tyypillisen joustavan suosikkinäyttelijän tyyliä ja jälkimmäinen omituisissakin vaiheissa sentään luontevuutta." Enemmän myötämieltä elokuva sai vuoden 1991 tv-esityksessään. "Naiset jotka minulle annoit -elokuvan asetelma voi nyt tuntua hyvinkin kornilta", myönsi Jussi Karjalainen (Helsingin Sanomat 10.12.1991), "mutta vilpillisten suhteiden kuvauksessa on vilpittömyyttä, joka riisuu ainakin minut aseista." "Tarkaksen tyylillisinä esikuvina näyttävät tällä kertaa olevan muutamat melodraaman klassikot", pohjusti Tarmo Poussu (Katso 50/1991). "Tulos on vähintäänkin epätasainen, mutta ajoittain Tarkaksen käsittelyssä on aiheen henkilökohtaisuuteen ja ainakin läheisyyteen viittaavaa kipeyttä." - Suomen kansallisfilmografia 7:n (1998) mukaan. |
||||||||||||
Taustaa | ||||||||||||
Aarne Tarkas kirjoitti Naiset, jotka minulle annoit - työnimeltään Kolme - nimenomaan Rauha Rentolaa ajatellen. Idea lienee syntynyt Tarkaksen nähtyä Rentolan suorituksen Ullana Toivo Särkän elokuvassa Me (1961). Rauha Rentola itse ei ollut uudesta osastaan erityisen innostunut, mutta tunnollisena ja ammattitaitoisena näyttelijänä teki parhaansa. Käsikirjoituksessaan Tarkas yritti kuvailla teatterimaailman sisäisiä intrigejä ja sisällytti juoneen myös metaelokuvaa, katkelman missä ohjaaja Åke Lindman koekuvaa tarinan miesnäyttelijää ja hänen uutta ihastustaan. Samassa katkelmassa Alf Salin esittää itseään, SF:n studiopäällikköä. Elokuvan talvi- ja sisäkuvien jälkeen Tarkas teki välillä valmiiksi elokuvansa Hän varasti elämän, ennen kuin jatkoi kesäkuvilla. Alkuteksteissä on näyttelijä Kalervo Nissilän etunimi muodossa Kaarlo. Kaarlo Nissilä -niminen henkilö työskenteli SF:ssä 1940-50-luvuilla äänittäjänä. Naiset, jotka minulle annoit tuli ensi-iltaansa kaksi viikkoa myöhemmin kuin Hän varasti elämän. Yleisömenestys oli teatteriesityskertojen mukaan laskien selvästi edellistä elokuvaa heikompi ja jäi tuntuvasti vuoden keskitason alapuolelle. - Suomen kansallisfilmografia 7:n (1998) mukaan. |
||||||||||||
Musiikki | ||||||||||||
Laulut nro 1-7 ovat operetista Die Csárdásfürstin / Mustalaisruhtinatar Säv. Emmerich Kálmán, san. Leo Stein ja Béla Jenbach, suom. Jalmari Finne 1. Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland / Heijaa, heijaa, mieli kaipaa kauas vuorten taa 1) Es. Elina Salo, laulu (playback, tunnistamaton laulajatar, ja orkesteri), 1' 55". 2) Tunnistamaton laulajatar (off, televisio), 0' 25". 2. Sylva, ich will nur dich / Sylva, ma lemmin sua 1) Es. Stig Fransman ja Rauha Rentola, laulu (playback, Stig Fransman ja Ilona Koivisto, laulu, ja orkesteri), 1' 45". 2) Es. Stig Fransman, laulu (playback, orkesteri), 0' 15". 3. Schwalben-Duett / Machen wir's den Schwalben nach / Pääskysduetto / Ollaan niin kuin pääskyset 1) Es. Stig Fransman ja Tamara Lund, laulu (playback, orkesteri), 0' 45". 2) Es. Rauha Rentola, laulu (100 %), kahteen kertaan, yht. 0' 45". 3) Es. Stig Fransman, laulu (100 %), 0' 05". 4. Jaj Mamám / Nimm, Zigeuner, deine Geige / Mustalainen mulle soita Es. Rauha Rentola, Mikko Niskanen ja Kaarlo Wilska, laulu (playback, Ilona Koivisto ja kaksi tunnistamatonta laulajaa, ja orkesteri), 1' 00". 5. Heller Jubel, Händedrücke, frohes Lachen, heisse Blicke / Muistan kaiken, ilon, naurun Es. Rauha Rentola ja Stig Fransman, laulu (playback, Ilona Koivisto ja Stig Fransman, laulu, ja orkesteri), 1' 45". 6. Tausend kleine Engel singen / Pienet enkelit ne laulaa Es. Suomen Kansallisoopperan solistit ja kuoro (playback, orkesteri), 0' 30". 7. Die Mädis, die Mädis, die Mädis vom Chantant / Ne naiset varieteen Es. Suomen Kansallisoopperan kuoro (playback, orkesteri), kahteen kertaan, yht. 0' 30". 8. Ruma Elsa Säv. Jorma Panula, san. Ensio Rislakki Es. Stig Fransman ja Elina Salo, laulu (playback, viihdeorkesteri), 3' 10". Levytys: Marjatta Kallio, Lasse Huurre ja Helsingin Teatteriorkesteri; Triola NE-237, 1961. Huomautuksia: Elokuvassa kuullaan tanssiorkesteriesityksinä (off, levysoitin) tanssimusiikkia, 0' 20", sekä mustalaismusiikkia, jonka aikana Tamara Lund tanssii, 0' 40"; Leo Nordstedtin tanssiyhtye soittaa (playback) ravintolakohtauksessa hidasta tanssimusiikkia, 0' 25", ja swingiä, 1' 05". Musiikkinumeroihin 1, 3 ja 4 liittyy Suomen Kansallisoopperan baletin tanssia. - Suomen kansallisfilmografia 7:n (1998) mukaan. |
||||||||||||
Tarkastustiedot | ||||||||||||
|
||||||||||||
Tekniset tiedot | ||||||||||||
|