Haku

Säädösten kääntäminen vieraille kielille

QR-koodi
Finna-arvio

Säädösten kääntäminen vieraille kielille

Översättning av författningar till främmande språk

Säädösten kääntämisen ohjepaketti on tarkoitettu tueksi ja apuvälineeksi käännettäessä suomalaisia säädöstekstejä muille kuin kansalliskielille. Yleisten ohjeiden lisäksi pakettiin kuuluu valtioneuvoston kanslian kielipalvelun opas käännöstyön teettäjille, tietoja kielenhuollosta ja /termineuvonnasta, oikeusministeriön käyttämä käännössopimusmalli, mallisivu oikeusministeriön käännättämästä säädöksestä, muistio käännösten tarkastajille, suppea lakiteknisten peruskäsitteiden sanasto (suomi, ruotsi englanti) sekä valtiosopimustermien sanasto (englanti-suomi).
Ohjeisto on suositusluontoinen kooste eri lähteistä kerättyä aineistoa. Lainsäädäntösanasto on alun perin laadittu tehtävään asetetussa termityöryhmässä. Valtiosopimussanaston valmistelusta on vastannut ulkoasiainministeriön oikeudellinen osasto.

Tallennettuna: