Kaikki aineistot
Lisää
fysisk beskrivning: Inbunden kokbok med pärmar av papper, sliten, trasig. ”Praktisk Undervisning att wäl förestå ett tarfligt och sparsamt inrättadt Hushåll, grundad på mångårig erfarenhet; Af en Husmoder i Norra Tyskland. Lämpad för Swenska Seder och Bruk. Stockholm, H. O. Nordström, 1834”. På insidan finns namnteckningen A. Gylling.
aihe: Kirje jossa resepti säilötyille etikkakurkuille päivätty Olavinpäivänä 31.7.1905. Anna lähetti reseptin Elininlle, ja kirjeessä Anna pyytää Eliniä antamaan terveiset Ernfridille ja pojille. Vastaanottaja on luultavasti Elin Ekelund, syntyjään Fleege Loviisasta, ja terveiset menevät hänen miehelleen kaupunginlääkäri Ernfrid Ekelundille ja heidän pojilleen Erik ja Sven Ekelundille.
Lärdomsprovets syfte var att ta fram nya sill- och strömmingsrecept till Kilens Hembygdsgårds restaurang i Sideby. Produktutvecklingen är en viktig del av arbetet i en restaurang för att restaurangen skall behålla sin position på marknaden. Arbetet är indelat i en teoridel och en empirisk del. Teoridelen tog upp om produktutveckling och den sensoriska analysen. Den empiriska delen bestod av två undersökningar, en kvantitativ undersökning med en konsumentpanel och en kvalitativ undersökning med en skolad panel. I undersökningarna hade jag valt att använda mig av enkäter som respondenterna har fått fylla i när de provsmakade produkterna. Från undersökningsresultaten fick jag fram de bästa sill- och strömmingssorterna enligt testpanelerna. Både expertpanelen och konsumentpanelen ansåg att havtornssillen och Teriyaki strömmingen var de bästa. Av expertpanelens undersökning fick jag också fram motiveringarna till valen.The aim of this study was to develop new herring- and Baltic herring recipes for the Restaurant Kilen in Sideby. The development of new products is of importance for the restaurant so that the restaurant can keep its position on the market. This study was divided into two parts. The first part was theory about product development and sensory analysis. The second part consists of two surveys, one quantitative with a consumer panel and one qualitative with an expert panel. I have used questionnaires that the respondents have completed while they have tasted the new products. The results from my surveys were the best herring recipe and the best Baltic herring recipe. Both the expert panel and the consumer panel agreed that the sea buckthorn herring and the Baltic herring with Teriyaki sauce were the best in each category. The expert panel also gave me more background information about their choice.
fyysinen kuvaus: Keittokirja, ”Hjelpreda i Hushållningen För unga Fruentimmer; Författad av C. Warg, Samt Tilökt med en Färgbok och et Bihang, Nionde Uplagan; å nyo öwersedd, förbättrad och tilökt. Med Kongl. Maj:te Allernådigste Privilegio. Stockholm, Tryckt i Kongl. Tryckeriet, 1790”.
aihe: Käsin kirjoitettu nelisivuinen reseptivihkonen. Valmistusohjeet on kirjattu lihan suolaamiseen, puhelinkakun leivontaan, kalan lipeämiseen, sitruunavanukkaan valmistamiseen, lohen graavaamiseen, kukkakaalimuhennoksen valmistamiseen, puolukkasoseen valmistamiseen ja päärynöiden säilömiseen keittämällä. Kalan lipeämisen ohjeiden kohdalle on merkitty K. Öhman, luultavasti hänen luotettava resepti. Karin Öhman, syntyjään Hackzell (1861–1940), oli naimisissa kaupunginlääkäri ja kylpylälääkäri Georg Öhmanin kanssa Loviisassa.
Genom hushållsböcker kan man få en insikt i det liv och arbete som skedde på gårdarna och kunskapsförmedlingen mellan människorna som rörde sig där. Genom böckerna kan man synliggöra det fysiska och osynliga arbete på gårdarna, och den tysta kunskap som matlagningen krävde. Ofta gick kunskap från en generation till en annan, eller från en husmor till tjänstefolket. Matlagning var med andra ord något som krävde en dialog mellan husmodern och tjänstefolket, men även med omvärlden, och var beroende av traditioner, omvärlden och ett gediget arbete. I avhandlingen studeras kunskapscirkulering i hushållsböcker. Som källmaterial används Svenska litteratursällskapets sex digitaliserade hushållsböcker, som ingått i projektet Historiska recept. I recepten återkommer flera ingredienser som är typiska för 1700–talet; bland annat mandel, citron, kanel, socker och rosenvatten, och därför har jag valt att undersöka materialet genom en specifik ingrediens; mandeln. Ingrediensen användes i både söta och salta rätter, bakverk, drycker, huskurer och botande av olika sjukdomar, och kan användas i många olika former. Genom en systematisk läsning och genomgång av materialet, delades materialet upp i olika kategorier som används i analyskapitlen. Analysen är indelad i två olika delar. I den första undersöks recept som återknyter till bakverk och i den andra kapitlet salta rätter, drycker och brödbak. I kapitlen undersöker jag genom min huvudsakliga forskningsfråga hur kunskapscirkulation syns i recepten. Mina underfrågor är vilka typer av ingredienser och trender som ses i recepten och hur arbete framställs. Slutsatser som framkommer är att kunskapscirkuleringen ses genom olika ordval, både exotiska som inhemska ingredienser och arbetsmetoder, men lika mycket kommer den kunskap fram som inte uttryckligen står i recepten; den tysta kunskapen.
aihe: Pieni kanneton vihko käsin kirjoitettuja reseptejä. Vihossa on reseptejä kastikkeille ja keitoille, simppumuhennokselle, ankeriaalle, keitetylle härän kielelle, eri omenaruuille, kohokkaille ja aladobille. Kakkureseptien seassa on myös vatsaa vahvistavaa mikstuuraa, reumalääkettä kärpässienestä ja sekoitus petivaateiden vahaukseen. Kuuluu tuntemattomaan reseptikokoelmaan Loviisassa.
aihe: Kulunut kanneton vihko jossa käsin kirjoitettuja reseptejä irtolehdillä. Vihossa on eri reseptejä pikkuleiville ja kakuille, kalaruuille, mehun keittämiselle, säilömiselle, marjojen hilloamiselle, hyvän suolaliuoksen tekemiselle lihalle ja jälkiruokien, kuten vaniljakuorrutteen ja riisivanukkaan tekemiselle. Vihossa on myös neuvoja verhojen pesuun ja rotantorjuntatapoja. Monet resepteistä on nimetty antajan mukaan. Täällä on teerinkeleitä Majanderin tapaan, Emelia Wallenskjöldin piparkakkuja, Julia-tädin kakku, Kyrklund-rouvan korppuja ja pasteijoita Betty H:n tapaan. Majanderin perhe asui Majanderin talossa Loviisan torilla. Kuuluu tuntemattomaan reseptikokoelmaan Loviisassa.
fyysinen kuvaus: Kvartto (19 x 16 cm): 1^5 [ens. lehti liimattu sisäkanteen] 2-5^86^67^7 [-8. lehti] 8^89^6 [-6., 7. lehti] 10-12^813^7 [viim. lehti liimattu sisäkanteen]: 95 lehteä, ei sivunumerointia. Pehmeät pahvikannet, joissa puna- ja sinisävyinen marmoroitu ylivetopaperi, syrjät pirskotettu punaisella värillä. Sidos hauras, selkä alhaalta rikki, etukannessa ja lehdillä 1-7 alhaalla koko alaosan peittävä rasvatahra (?), joka ei vaikeuta lukemista; lisäksi palovaurio (?) etukannen etureunassa. Musteella kirjoitettu teksti alkaa lehdeltä 2 ja loppuu lehden 94 rectopuolelle; osa sivuista on tyhjiä. Lehden 44 yläreunasta ja lehden 47 alareunasta on leikattu pois kapea kaistale. Käytetyillä paperiarkeilla on tunnistamaton vesileima: kahden tornin reunustama portti kookkaan seppeleen sisällä; vastamerkkinä on monogrammi HF ja sen yläpuolella 4 (?) ja S. Vesileima a:n mitat: noin 127 x 122 mm. Rivien määrä sivua kohti vaihtelee siinä määrin, ettei arviota ole tarkoituksenmukaista esittää. Tekstiin on jätetty marginaali ainoastaan käsialassa B sivun vasempaan laitaan. Niteen välissä on sydämen muotoinen, paperista leikattu malline (217 x 212 mm), johon on 1800-luvun alkupuolen kirjoitustyylillä kirjoitettu seuraava teksti: På en skinnlapp af denna/ form, utbredes färsk Tall/ eller Grankåda (värmd mot elden)/ och lägges lappen på magen, med snibben/ upp./ Detta enkla preservatif skall på en ort der/ Choleran gått, hafva blifvit mycket begagnat, och/ ingen som brukat det blifvit af sjukdommen angripen/ [paperin alareunassa:] Öfver Nafveln,/ som ej får betäckas. Niteen välissä on lisäksi revityn ruutupaperin palanen, jolla on myöhäisempi tekstifragmentti (käsiala ei ole mikään kirjassa nähtävistä): [...]t ödmjuk[...]/ jag för Julklap[p...]/ använde den [....]/ Friherrinnan er[...].